诗和散文 02 我孤独的小船
诗和散文 02 我孤独的小船
My lonely canoe
 
	
    今晚月光
    为何如是清幽
    将银辉
    无声地向沉静的原野倾泻

    今晚的风
    为什么如此妩媚
    飘过小溪
    幽静的水
    也在叹息

    窗外细柔的树影
    为什么摇摆
    它瑟瑟细语
    与谁谈心   
    
    我孤独的初航的小船
    为何今晚
    如是不宁

    当你轻轻绕过
    那一个幽黑的港湾
    愿夜神庇护你
    轻轻入梦

 

(1969 年于 黑龙江省 北安农场)

My Lonely Boat

Oh, my moonlight
Why are you so clear tonight?
Your silver glimmer
Bathes the silent open field

Oh, my breeze
Why are you so charming tonight?
Your lithe shadow
Blown across the dream-like streamlet
The peaceful stream
Sigh, and sigh, deeply, from the heart

Oh, my slender tree outside the window
Why do you tremble tonight?
With a faint sound
To whom are you talking heart-to-heart?

Oh, my heart -- my lonely boat
In your first navigation
Why are you so restless tonight?
When you sail around
The dark harbor
May you fall asleep peacefully
Under the shelter of God 
	
	

 

 

 




首页HOME    ⊙目录  ⊙ 下一篇 NEXT